| like a bat out of hell |
prędko i z wielką siłą |
| like a bear with a sore head |
zły jak osa |
| like a blue streak |
błyskawicznie |
| like a bolt from the blue |
jak piorun z jasnego nieba |
| like a bolt out of the blue |
jak grom z jasnego nieba |
| like a brother |
po bratersku |
| like a donkey between two bundles of hay |
osiołkowi w żłoby dano |
| like a dream |
jak marzenie, świetnie |
| like a drowned rat |
jak zmokła kura |
| like a fish out of water |
jak ryba wyjęta z wody |
| like a flash |
lotem błyskawicy |
| like a good citizen |
po obywatelsku |
| like a hen on a hot girdle |
jak na rozżarzonych węglach, jak na szpilkach |
| like a hen on a hot griddle |
jak na rozżarzonych węglach |
| like a house on fire |
piorunem, bardzo dobrze |
| like a human being |
po ludzku |
| like a lamb to the slaughtr |
potulnie jak baranek |
| like a lampligher |
prędko |
| like a lord |
hucznie, buńczucznie |
| like a man |
po męsku |
| like a mother |
po matczynemu |
| like a red rug to a bull |
jak czerwona płachta na byka |
| like shot |
migiem, piorunem |
| like a square peg in a round hole |
jak wół do karety |
| like a streak |
błyskawicznie |
| like a streak of lightening |
błyskawicznie |
| like a virtuoso |
koncertowo |
| like woman |
po babsku |
| like an amateur |
po amatorsku |
| like an eel to skinning |
jak węgorz do obdzirania skóry, bardzo niechętnie |
| like blue murder |
jak wariat |
| like clock work |
jak w zegarku |
| like crazy |
jak szalony |
| like hot cakes |
idzie jak woda |
| like looking for a needle in a haystack |
jak szukanie igły w stogu siana |
| like mad |
jak szalony |
| like nothing on earth |
jak nie z tej ziemi |
| like one man |
jak jeden mąż |
| like one possessed |
jak opętany |
| like rabbits in a warren |
|
| ciasno jak króliki w klatce |
zdrowy jak ryba |
| like the wind |
szybko jak wiatr |
| to eat like a bird |
mało jeść |
| to eat like a pig |
jeść jak świnia |
| like a tiger |
jak tygrys |
| to swim like a fish |
pływać jak ryba |
| like a wolf in sheep's clothing |
jak wilk w owczej skórze |
| to sleep like a baby |
spać jak dziecko |
| to know (sth) like the back of one's hand |
znać coś na wylot |
| to fit like a glove |
pasować jak rękawiczka |
| to run like a deer |
biec jak jeleń |
| to chatter like a monkey |
szczebiotać, paplać jak małpa |
| to move like a snail |
wolno się ruszać |
| to stick out like a sore thumb |
być bardzo widocznym |
| to fight like cats and dogs |
walczyć jak pies z kotem |
| to smoke like a chimney |
dużo palić |
| to sleep like a log |
dobrze spać |
| to fit like a glove |
pasować jak ulał |