Przysłowia w języku polskim
G (20)
głowa do góry!
chin up!głupiec szybko trwoni pieniądze
cheer up!
A fool and his money are soon partedgość nie w porę gorszy Tatarzyna
there's nothing worse than a guest turning up at the wrong timegłową muru nie przebijesz
there's no point in / it's no use banging your head against a brick wallgłuchy jak pień
as deaf as a postgłodny jak wilk
as hungry as a horsegładki jak aksamit
as smooth as velvetgłupota i pieniądze nie idą w parze
A fool and his money are soon partedgapić się jak cielę/wół na malowane wrota
to stare like a halfwitgłupich nie sieją, sami się rodzą
to gawp at somebody / something)
there's a sucker born every minutegłupi jak but
as thick as a brickgadaj zdrów
(BrE) as thick as two (short) planks
sticks and stones may break my bones (but words will never harm me)gdzie diabeł nie może tam babę pośle
where the Devil cannot go himself, he sends a womangruchać jak dwa gołąbki
to bill and coogość w dom Bóg w dom
our house is at your disposalgłodnemu chleb na myśli
what's ours is yours
well, we all know what's on your mind / what you're thinkinggdzie drwa rąbią tam wióry lecą
the tongue ever turns to the aching tooth
you can't make an omelette without breaking eggsgdyby babcia miała wąsy to by była dziadkiem
if wishes were horses beggars would ridegdzie dwóch się bije tam trzeci korzysta
two dogs fight / strive for a bone and a third (dog) runs away with itgdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść
when two quarrels, a third wins
too many cooks spoil the broth
© 2013 Focus English School, Polityka Cookies