The Zero Article w języku angielskim
The zero article a / an jest używany w następujących przypadkach:
| Wyjaśnienia | Przykłady |
|---|---|
| Przed rzeczownikiem policzalnym w liczbie pojedyńczej, kiedy zwracamy się do kogoś | What is the matter, Doctor? Don't worry, Mother. I will be O.K. |
| Przed rzeczownikami policzalnymi w liczbie mnogiej, kiedy reprezentują one wszystkie jednostki należące do danej grupy | Elephants are big animals. Oranges have vitamins in. |
| Kiedy rzeczownik policzalny w liczbie mnogiej oznacza liczbę niesprecyzowanych elementów | There are people in the street. Students often stay at colleges. |
| Kiedy rzeczownik policzalny w liczbie mnogiej występuje po be lub become | The Browns are engineers. Mrs. Smith's daughters became actresses. |
| Przed rzeczownikami abstrakcyjnymi takim jak: beauty, truth, etc. | Beauty is truth. |
| Przed nazwami materiałów/tworzyw takich jak: wood, glass, etc. | Chairs are made of wood. This vase is made of glass |
| Niektóre z tych rzeczowników mogą być użyte jako rzeczowniki policzalne i wówczas są one poprzedzone przez the indefinite article | a wood (i.e. "a small forest") a glass (i.e. "a mirror" or "a drinking vessel") There is a wood not far from my cottage. I got a glass as a birthday present. |
| Przed takimi rzeczownikami niepoliczalnymi jak money, milk, etc.: | Lily needs money. One should drink milk. |
| Te rzeczowniki mogą być poprzedzone takimi wyrażeniami jak: some, a lot of, etc. | Lily needs some money. One should drink a lot of milk. |
| W wyrażeniach wykrzyknikowych, kiedy są użyte rzeczowniki nie policzalne lub rzeczowniki policzalne w liczbie mnogiej | What dirt! What flowers! except: What a waste! What a pity! |
| Przed few i little kiedy wyrażamy małą liczbę lub niewielką ilość | I have few friends. (i.e. ‘almost no friends’) I have little sugar. (i.e. ‘almost no sugar’) |
| Kiedy rzeczownik policzalny w liczbie pojedyńczej jest użyty po be i become i oznacza unikalny zawód | John Kennedy was President. Karol Wojtyla became Pope. |
| Kiedy rzeczownik występuje po turn | He turned musician and made a great career. He turned spy and was imprisoned. |
| Kiedy rzeczownik odnosi się do instutucji, która jest jedyna w swoim rodzaju | When will parliament begin its session? When does school end? |
| Przed dwoma lub więcej rzeczownikami, kiedy odnoszą się one do pary ludzi lub do pary nieożywionych rzeczy | Father and mother went to the cinema. She was studying day and night before her final exams. |
| Kiedy rzeczownik jest użyty w notatkach, znakach, nagłówkach gazet, telegrafach, etc. | Private road. Design flaw feared. |
| Przed niektórymi rzeczownikami, które są jedyne w swoim rodzaju | Heaven Hell Paradise |
| Przed nazwami pór roku, miesiącami, dniami tygodnia | summer April Sunday |
| Przed rzeczownikami poprzedzonymi zaimkiem lub przymiotnikiem | my shirt my white shirt |
| Przed nazwami posiłków, z wyjątkiem kiedy są one poprzedzone przymiotnikiem: | We have breakfast at eight. He gave us a good breakfast. |
| The indefinite article jest użyty gdy mówimy o specjalnym posiłku przygotowanym dla uczczenia czegoś lub gdy gościmy kogoś | I was invited to dinner. (in the ordinary way) I was invited to a dinner given to welcome the new ambassador. |
| Przed następującymi rzeczownikami, kiedy wymienione miejsca są używane do ich podstawowego celu | bed goal school court church hospital sea prison college market university We learn at school. When he became seriously ill, he was taken to hospital. but: My bus stops opposite the school. Yesterday, I was allowed to go to the hospital to see my cousin. |
| Przed rzeczownikiem sea, gdy mówimy o żeglarzach lub pasażerach | We go to sea as sailors. to be at sea = to be on a voyage as passengers or crew |
| Ale gdy mówimy o morzu, jako terenie nadmorskim, wówczas stosujemy the | But to go to or be at the sea = to go to or be at the seaside. When he was young he lived by/near the sea. |
| Kiedy rozmówca odnosi się do własnego miasta | We go to town sometimes to buy clothes. We were in town last Monday. |
| Przed nazwiskami | Professor Smith Adam Brown |
| Przed nazwami świąt | Christmas Easter |
| Przed nazwami niektórych czasopism | Time Newsweek |
| Przed nazwami niektórych organizacji | British Rail British Airways |
| Przed nazwami niektórych budynków, mostów i ulic | Welbeck Mansion London Bridge Regent Street |
| Przed man, kiedy mamy na myśli 'rodzaj ludzki' | Man constantly changes his natural environment. |
| kontynenty | Africa South America |
| kraje, hrabstwa, stany | Poland Oxfordshire Vermont |
| miasta, miasteczka i wsie | New York Tokyo Wilkowyje |
| pojedyńcze wyspy, chyba że w nazwie występuje przyimek | Malta Corsica Crete Long Island The Isle of Wight The Isle of Man |
| jeziora | Lake Baikal Lake Victoria |
| pojedyńcze góry, chyba że zawierają w nazwie przyimek | Mount Everest Mount Blanc The Mountain of the Seven Sights |
| ulice | Oxford Street Broadway |
| w wyrażeniach takich jak | day by day from dawn to dusk hand in hand from beginning to end face to face from west to east |
| Przed rzeczownikami abstrakcyjnymi, które są użyte w znaczeniu ogólnym | Some people like risk. |
| Przed rzeczownikiem home, kiedy odnosimy się do domu rozmówcy lub słuchacza | It's late I have to go home. If you don't feel well, you should stay at home. |
| Przed last i next, kiedy odnosimy się do najbliższych dni, tygodni, miesięcy, etc. | I met him last week. (i.e. "the week before the present one") I hope to see you next week. (i.e. "the week after the present one") |
| Przed gerund kiedy czynność/stan wyrażone przez gerund nie jest określone | Mrs. Thompson likes cooking. |